Здравствуйте, уважаемые и очень понятные мне друзья по несчастью!
Знаю по себе, что чем сильнее замыкаешься в себе и своих проблемах, тем сильнее тянет в творчество. У вас не так? Если так, вы меня поймете. И наполнилась моя жизнь сначала рисунками (детство), потом звуками фортепиано и бесконечными дневниками, стишками (юность), теперь весь интерес сводится к писательству и литературным переводам (зрелый возраст). Тем более, что я - профессиональный переводчик. Сейчас распространить свою книгу в Интернете не представляет особой сложности, если для издательства ваша книга не подошла.
С литературным переводом тоже - было бы желание. Языковое образование совсем не обязательно. Многие известные литературные переводчики языкового образования не имеют. Но, конечно же, надо хорошо знать какой-нибудь иностранный язык. Разница между своей книгой и переводом книги в том, что свою книгу вы можете распространять за деньги, а перевод - только в некоммерческих целях, ибо у книги есть авторские права, которые выкупает издательство, официально назначающее переводчика этой книги. Все остальные могут переводить, но бесплатно.
Я приглашаю вас в свое сообщество https://vk.com/club148850903 Принимайте участие в конкурсах. А также - писать в данной теме ваше отношение к творчеству, ваши мечты. Помните, мечты сбываются!
Теги: творчество